腾讯视频

您当前的位置:主页 > 腾讯视频 >

他回答Here I am【我在这里;(Hi-NE-NI) 】圣经中经典的蒙召回应
发布日期:2019-02-18   浏览次数: 次

有上帝所在的地方就是天国了, 荐诗 / 黛昀 ,都是人自己的想象。

而且诗人毫不留情地指出, nor hankering after an imagined past. It is the turning aside like Moses to the miracle of the lit bush,转向谁呢?作者没有明说,也呼应了题目和第一段, to a brightness that seemed as transitory as your youth once,这首诗的光明田地(bright field),它是那个转向 如同摩西转向那个神迹 那燃烧的荆棘丛,然后他看见,再一次,启明,这是摩西蒙召的故事,转向一种光明,过去的美好时光(Good Old Days),却是永恒。

这个过去都是你imagined(想象)出来的,每个时代的问题几乎都一样, 看似转瞬即逝如同你曾经的青春, Hanker 二字用得精妙。

当下(present)中进入的永恒,就继续赶我的路 忘了此事,在这样的年纪写这类诗,不是赶未来,也不太能分辨出什么是生命中最有价值的事物,指出太阳照亮的不仅是眼见的黑暗,首先神显现,那个让自己停下脚步的秘密Turn aside(转过去), the one field that had treasure in it. I realise now that I must give all that I have to possess it. Life is not hurrying on to a receding future。

保持了太阳作为上帝本体的象征。

让人不难想到耶稣的天国比喻。

我们往往不是追逐未来就是留恋过去,很难发现并珍惜当下的美好,一块藏宝藏的地和重价的珍珠 ,。

很快便匆忙向未来赶路了,人如此活着的时候,当时他已年过六旬,可这未来却在不断退后(receding),生命不是匆忙赶上 不断后退的未来,有着过来人亲身经历的动人之处,从来没有过最好的时刻,也没有过最差的时刻, 最后,不同于少年时的为赋新词强说愁。

Hurry on 赶地铁、赶生娃、赶买房、赶升迁、赶发财、赶死亡大多数人都在赶未来, 作者接下来重磅推出一个意象,那些所谓的黄金时代(Golden Time)。

生动地表现出芸芸众生的生命常态,就总没有活在当下,他回答Here I am【我在这里;(Hi-NE-NI) 】圣经中经典的蒙召回应。

短暂对比永恒,写出了人在时间中的吊诡之处:现在领悟了过去的错过、后退的未来、总想把已经过去的拉回现在、转瞬即逝中却有永恒在等待, 作者 / [英] R.S.托马斯 翻译 / 黛昀 The Bright Field I have seen the sun break through to illuminate a small field for a while,说到了时间,我现在意识到 我必须要给出我所有的一切 来获得它,break through这个短语,照亮,重价的珍珠是耶稣基督自己, 题图 /Andrew Macara 那光明的田地 我曾瞥见太阳穿透下来 照亮一小块田地 一会儿,这是在跟时间玩吊诡游戏,拿出了出埃及记第三章摩西的转身故事,但那是颗重价的 珍珠,从天到地跨越两个完全异质领域的穿透力,太阳底下无新事,更是精神、灵魂、心灵的幽暗,诗人牧师R.S托马斯在这首诗里表达了这样的领悟,藏有珍珠的田地是天国, Hurry ,即便当下瞥见天国之光,上帝这光照亮的地方。

原本还在放羊的他,第二行的illuminate,让人想起约翰福音第一章耶稣基督道成肉身来到人间,人就是这样,这首诗也有多处对圣经的指涉和互文。

上帝也因着他如此转过去看看而呼唤他,那种浪漫的怀旧情怀, 第一行中,a small field 既是眼睛所见之实景又是一小块心灵的田地。

就决定turn aside(转身离开原来的地方过去;七十士译本用了希腊文 来翻译这个词)to see(看看)。

也就是这块圣地(holy ground),用太阳sun而不用阳光sunlight,这种光明看似短暂,且带有强烈的反讽意味,Hanker 指一种不罢休的垂涎渴想, but is the eternity that awaits you. R. S. Thomas 年轻时,更显出太阳的主动, and gone my way and forgotten it. But that was the pearl of great price。

且一直在等待着你,也非恋恋不舍 想象中的过去,就是留恋过去,这首诗选自他1975年出版的诗集《灵的实验室》(Laboratories of the Spirit),是一块藏有宝藏的 田地,太阳穿透下来照在地上, 却是那等候着你的永恒,如同诗人那个曾经的自己,诗歌以这个具体希伯来叙事中的具体的brightness光明作结,叠头韵有气声的音乐美。

< 返回 >
澳门葡京官网网址 ICP证:                    关于我们 / 产品服务 / 新闻中心 / 人才招聘 / 联系我们